Aga Zano
Członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, stypendystka Queen’s University Belfast, Univeristy of Edinburgh i Literature Ireland. Przekładała m.in. książki Bernardine Evaristo, Charlesa Yu, C Pam Zhang, Lydii Millet, Columa McCanna, André Acimana, Lucy Caldwell i Lisy Taddeo. Przez wiele lat współpracowała z magazynami „Przekrój” i „Herito”. O przekładzie chętnie opowiada w podcastach i na festiwalach liiterackich, a zawodowo interesuje się zwłaszcza nowymi kierunkami pracy nad przekładem, promocją roli tłumaczy oraz rozwojem queerowej tożsamości w języku.
Wybrane publikacje
- DZIEWCZYNA, KOBIETA, INNA/ Bernardine Evaristo, 2021 Wydawnictwo Poznańskie
- APEIROGON / Colum McCann, 2021 Wydawnictwo Poznańskie
- ILE Z GÓR TYCH ZŁOTA / C. Pam Zhang, 2021 Echa
- UCIECZKA Z CHINATOWN / Charles Yu, 2022 ArtRage
- INTYMNOŚCI / Lucy Caldwell, 2022 Pauza
- NIEPOPRAWNA MNOGOŚĆ / red. Lucy Caldwell, (przekład wybranych opowiadań – Lisa McInerney, Wendy Erskine, Adrian McKinty, Jan Carson), 2022 Pauza
- TRANS I PÓŁ, BEJBI / Torrey Peters, 2022 WAB
- EWANGELIA DZIECIŃSTWA / Lydia Millet, 2022 Echa
- AKTY DESPERACJI / Megan Nolan, 2022 Filtry
- PIĘĆ ZAUROCZEŃ / André Aciman, 2020 WAB
- TRZY KOBIETY/ Lisa Taddeo, 2020 Marginesy
- ŚWIATŁO INNYCH GWIAZD/ Erika Swyler, 2020 Czarna Owca
- WSZYSTKO CO WIEM O MIŁOŚCI/ Dolly Alderton, 2020 Prószyński