Katarzyna Bażyńska-Chojnacka

Jestem historyczką (Uniwersytet Warszawski), od 1999 roku zajmuję się tłumaczeniami z angielskiego. Specjalizuję się w biografiach, reportażach, książkach popularnonaukowych i przyrodniczych, ale nie boję się kryminałów, książek dla młodzieży i romansów. Jestem członkinią Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, gdzie działam m.in. na rzecz widoczności tłumaczy w mediach społecznościowych. Lubię czarny humor, dobry kryminał i mroczną rockową muzykę. Chętnie opowiem o tajnikach pracy tłumacza i procesie powstawania książki.

Wybrane publikacje

Chris Whitaker, Koniec jest początkiem, Wydawnictwo W.A.B.

 

Victoria Belim, Dom pod Kogutami, Wydawnictwo Mova

 

Emma Lord, Pasujemy do siebie, Wydawnictwo Young

 

Dara McAnulty, Dziki rok. Zapiski młodego przyrodnika, Wydawnictwo Poznańskie

 

Andrea Wulf, Człowiek, który zrozumiał naturę, Wydawnictwo Poznańskie; współtłumacz Piotr Chojnacki

 

Sarah Helm, Kobiety z Ravensbrück, Prószyński Media; współtłumacz Piotr Chojnacki

 

Michael Finkel, Ostatni pustelnik. 27 lat samotności z wyboru, Wydawnictwo Poznańskie

 

David Cesarani, Ostateczne rozwiązanie. Losy Żydów w latach 1933-1949. Prószyński, Warszawa 2019; współtłumacz Piotr Chojnacki

 

 

Polityka Prywatności Regulamin