Katarzyna Byłów

Członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, językoznawczyni i antropolożka społeczna, stypendystka University of St Andrews (2010-2016), European Mind & Life Summer Research Institute (2015, 2016) i European Varela Awards (2015). Pracowała i prowadziła badania naukowe w Belgii, Wielkiej Brytanii, Stanach Zjednoczonych i Indiach. Tłumaczka książek i artykułów naukowych z dziedziny antropologii społecznej i kulturowej, historii, historii sztuki, sztuki, tekstów o tematyce społecznej oraz powieści. Tłumaczy z języka angielskiego, francuskiego i polskiego (na angielski). Współpracuje m.in. z wrocławskim wydawnictwem Ośrodka Kultury i Sztuki, dwujęzycznym czasopismem „Etnografia” (Uniwersytet Gdański), Wydawnictwem Krytyki Politycznej, GlowBook, Biurem Literackim i Lexington Books. Od 2022 r. współpracuje z Biurem Literackim przy organizacji festiwalu TransPort Literacki, na którym m.in. tłumaczy symultanicznie festiwalowe wydarzenia.

Wybrane publikacje

Toksofilos. Szkoła łucznictwa w dwóch księgach/ Roger Ascham, tłum. Michał Surma, Katarzyna Byłów, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego / Wydawnictwo „Szermierz”, 2024

Znachodź/ Alan Garner, Wydawnictwo GlowBook, 2024

Poza czasem/ Lynne Segal, Wydawnictwo GlowBook, 2023

Pożałowania godne zwierzę/ Robin McLean, Wydawnictwo GlowBook, 2023

Neuroróżnorodne/ Jenara Nerenberg, Wydawnictwo Krytyki Politycznej, 2022

Encounters Across Difference: Tourism and Overcoming Subalternity in India/ Natalia Bloch, Lexington Books, 2021

Mira between A and Ż: painting (1966-2021)/ Mira Żelechower-Aleksiun OKiS, 2021

Baba Jaga: tajemnicza postać słowiańskiego folkloru/Andreas Johns, Muzeum Mitologii Słowiańskiej, 2020

Syntezy: eseje krytyczne = Syntheses: critical essays/ Andrzej Mazur, OKiS, 2019

Generator: Lech Twardowski/ Lech Twardowski, OKiS, 2019

 

https://stl.org.pl/profil/katarzyna-bylow/

Polityka Prywatności Regulamin