Katarzyna Tubylewicz

Katarzyna Tubylewicz - pisarka, kulturoznawczyni, dziennikarka i tłumaczka literatury szwedzkiej. Autorka cenionych reportaży o współczesnej Szwecji „Samotny jak Szwed? O ludziach Północy, którzy lubią bywać sami”, „Moraliści. Jak Szwedzi uczą się na błędach i inne historie”, „Szwedzka sztuka kochania. O miłości i seksie na Północy” oraz nie-przewodnika „Sztokholm. Miasto, które tętni ciszą”, „Wolności moja. Książka o poszukiwaniu” Napisała także kilka powieści: „Własne miejsca”, „Rówieśniczki”, „Ostatnia powieść Marcela” i „Bardzo zimna wiosna” (ta ostatnia książka to kryminał). Pomysłodawczyni i współautorka antologii rozmów o czytelnictwie i jego promocji „Szwecja czyta. Polska czyta”. Ze szwedzkiego na polski Tubylewicz przełożyła m.in. cztery powieści Majgull Axelsson, głośną trylogię Jonasa Gardella o AIDS w Szwecji „Nigdy nie ocieraj łez bez rękawiczek” kilka reportaży Macieja Zaremby, nominowany do nagrody Ryszarda Kapuścińskiego (także za przekład) reportaż Niklasa Orreniusa „Strzały w Kopenhadze” i wielką powieść szwedzkojęzycznego Fina Kjella Westö „Niebo w kolorze siarki”. Prowadzi popularny podcast Morze możliwości https://open.spotify.com/show/0z4z2BWZQv1DgVoEF95WCi Mieszka w Sztokholmie. Pomieszkuje w Warszawie. Od lat praktykuje jogę ashtanga i jest jej nauczycielką Strona internetowa: www.katarzynatubylewicz.pl Facebook: https://www.facebook.com/KatarzynaTubylewiczofficial/ Instagram: https://www.instagram.com/katarzyna_tubylewicz/
Wybrane publikacje
Książki:
- Moraliści: jak Szwedzi uczą się na błędach i inne historie, Warszawa: Wielka Litera, 2017.
- Sztokholm. Miasto, które tętni ciszą. Warszawa: Wielka Litera, 2019.
- Bardzo zimna wiosna, Wydawnictwo WAB, 2020.
- Samotny jak Szwed? O ludziach Północy, którzy lubią bywać sami, Wielka Litera, 2021.
- Szwedzka sztuka kochania. O miłości i seksie na Północy, Wielka Litera, 2022.
- Wolności moja. Książka o poszukiwaniu, Wielka Litera, 2024
- Własne miejsca. Warszawa: Jacek Santorski & Co Agencja Wydawnicza, 2005.
- Rówieśniczki, Warszawa: W.A.B. 2014.
- Szwecja czyta, Polska czyta. (red. Katarzyna Tubylewicz i Agata Diduszko-Zyglewska), Warszawa: Wydawnictwo Krytyki Politycznej, 2015
- Ostatnia powieść Marcela, Warszawa: Wielka Litera, 2016
Przekłady ze szwedzkiego:
- Majgull Axelsson, Dom Augusty. Warszawa: W.A.B. 2006.
- Majgull Axelsson, Ta, którą nigdy nie byłam. Warszawa: W.A.B. 2008
- Maciej Zaremba, Polski hydraulik i inne opowieści ze Szwecji (Polsk rörmokare), Wydawnictwo Czarne 2008 (współtłumacze: Wojciech Chudoba, Jan Rost, Anna Topczewska)
- Majgull Axelsson, Lód i woda, woda i lód. Warszawa: W.A.B. 2010.
- Majgull Axelsson, Pępowina. Warszawa: W.A.B. 2013
- Jonas Gardell, Nigdy nie ocieraj łez bez rękawiczek. Miłość. Warszawa: W.A.B. 2014
- Jonas Gardell, Nigdy nie ocieraj łez bez rękawiczek. Choroba. Warszawa: W.A.B. 2014.
- Jonas Gardell, Nigdy nie ocieraj łez bez rękawiczek. Śmierć. Warszawa: W.A.B. 2015.
- Niklas Orrenius, Strzały w Kopenhadze. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 2018
- Kjell Westö, Niebo w kolorze siarki. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 2021.