Agnieszka Smarzewska
Przekładam na język polski literaturę litewską i łotewską. Zajmuję się także publicystyką oraz twórczością prozatorską. Jestem absolwentką Bałtystyki na Uniwersytecie Warszawskim oraz Podyplomowych Studiów Reklamy w Szkole Głównej Handlowej w Warszawie. Brałam udział w warsztatach dla tłumaczy literatury, m.in. w Międzynarodowych Seminariach Translatorskich „Tłumacze bez granic”, organizowanych przez Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego we Wrocławiu oraz zlotach tłumaczy literatury łotewskiej organizowanych przez agencję Latvian Literature. Członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Należę do redakcji „Przeglądu Bałtyckiego”: piszę o kulturze i marketingu w krajach bałtyckich oraz promuję literaturę Litwy i Łotwy w Polsce.
Wybrane publikacje
PRZEKŁADY:
| Jurga Vilė „Moja przyjaciółka ośmiornica”
Książka obrazkowa dla dzieci. Przekład z języka litewskiego Wydawnictwo Widnokrąg 2025
Anete Melece „Kiosk” Książka obrazkowa. Przekład z języka łotewskiego Natuli 2024
Luīze Pastore „Dzieci króla diamentów” Powieść dla dzieci i młodzieży. Przekład z języka łotewskiego Wydawnictwo Widnokrąg 2024
Neringa Vaitkutė „Możesz na mnie liczyć, Pikusiu” Powieść dla dzieci. Przekład z języka litewskiego Wydawnictwo Widnokrąg 2024
Rūta Briede „Pies, który rozweselił smutki” Książka obrazkowa. Przekład z języka łotewskiego Biuro Literackie 2024
Svens Kuzmins „Chochma” Powieść. Przekład z języka łotewskiego Wydawnictwo Marpress, Gdańsk 2022
Inga Gaile „Wielkanoc” (publikacja dwujęzyczna) Tom wierszy. Przekład z języka łotewskiego Instytut Kultury Miejskiej, Gdańsk 2019. Seria Europejski Poeta Wolności 2020
|
PROZA:
„Gazownia!” (pod pseudonimem Julia Jakub) Opowiadanie, W: „Tlen Literacki” 2021, wydanie online
„Piwne dziecko” (pod pseudonimem Julia Jakub) Opowiadanie, W: „Tlen Literacki” Warszawa 1-4/2019
„Wszy” Opowiadanie, W: „Magazyn Wizje” nr 2/2018 (wydanie internetowe: www.magazynwizje.pl)
PROZA TŁUMACZONA:
Agnieszka Smarzewska „Läuse” (Tłum. Marcel Knorn) W: „Zeitstücke. Neue Nordische Novellen VII”, Heiner Labonde Verlag, Grevenbroich 2020
INNE PUBLIKACJE:
„Introwertycy i historyczki. Co warto wiedzieć o współczesnej literaturze łotewskiej?”
Artykuł do katalogu festiwalowego Literacki Sopot 2024
„Codzienność i wyobraźnia. Polskie przekłady estońskiej literatury dla dzieci i młodzieży”
Publikacja dla portalu Eesti.pl, grudzień 2020, www.eesti.pl
„Aleksandrs Čaks – poeta ryski. Obraz miasta we wczesnej twórczości poetyckiej” W: „Prace Bałtystyczne” Warszawa 5/2014
Publikacje w „Przeglądzie Bałtyckim”: https://przegladbaltycki.pl/autor/agnieszka-smarzewska
|
|